Направляясь в Хельсинки на встречу с Лийсой Бюклинг, я остановилась у памятника финскому писателю Алексису Киви. За ним – здание Финского Национального театра. На одной афише – Антон Чехов, «Три сестры», на другой – Достоевский, «Братья Карамазовы».
Лийса Бюклинг говорит, ничего удивительного, в финских театрах часто идут русские пьесы. И кому, как не ей, это знать. Доктор философии, театровед, она много лет посвятила изучению связей русского и финского театров. Началась эта история в 60-х, когда Лийса приступила к изучению русского языка в Университете Хельсинки, что потянуло цепь событий в жизни и карьере моей собеседницы. Стажировка в ленинградском Институте истории искусств, статьи по истории театра в научных сборниках и рецензии о постановках Георгия Товстоногова в БДТ и Льва Додина в МДТ для финского журнала «Театтери». Лийса Бюклинг опубликовала письма Михаила Чехова Мстиславу Добужинскому, найденные ею в Бахметьевском архиве Колумбийского университета. В 2000-м Бюклинг защитила докторскую диссертацию «Михаил Чехов в западном театре и кино», изданную на русском языке в Петербурге. Её последние работы посвящены Русскому казенному театру в Хельсинки.
- Сколько времени прошло с тех пор, как я узнала о Русском театре и, наконец-то, выполнила свой долг – опубликовала его историю, - говорит Лийса.
Первым об Александровском театре Лийсе рассказал её финский профессор театроведения. Хотя в театре на Bulevardi, 23 она не раз бывала, но никто не говорил, что это бывший русский театр. В те годы в Хельсинки не часто вспоминали о русском прошлом.
Сегодня Александровский театр существует в амплуа гастрольного театра, где можно (правда, редко) посмотреть и гастрольные спектакли из России. И ещё здесь находится база известного финского хореографа Теро Сааринена. Здание перешло государству, а ранее оно принадлежало «Театральному агентству на Бульварной улице», которое частично субсидировало публикацию книги Лийсы Бюклинг о Русском казённом театре на финском языке. Эта книга целиком основана на русских материалах, но лишь отдельные главы вышли в свет на русском в сборнике статей Лийсы Бюклинг «Отражение русской души в зеркале Севера. Финско-русские литературные и театральные связи в XIX - XX в.» (Санкт-Петербург, издательство «Алетейя»). Сборник и стал поводом для нашей встречи.
Театр в массы
Русский казённый театр появился благодаря инициативе тогдашнего русского генерал-губернатора Финляндии Николая Адлерберга и поддержке императора Александра II, с которым семья Адлерберга была в дружеских отношениях. Участник многих военных операций, дипломат, блестяще образованный граф Николай Адлерберг был уверен, что открытие русского театра в Гельсингфорсе поспособствует распространению русской культуры в Финляндии. Поданная им заявка о субсидии на открытие театра была одобрена императором 15 июля 1868 года.
Положение театров в Российской империи и в Великом княжестве на тот момент сильно различалось. По данным, которые приводит Бюклинг, «в 1875 году в России существовали «75 зимних трупп, кормивших… десять тысяч душ, включая актеров, служащих и их семьи». Казённые театры на окраинах, призванные осуществлять русификаторские функции, получали субсидии от государства. Просьба Адлерберга укладывалась в русло государственной политики.
В Финляндии был один профессиональный театр – шведский. Он располагался в парке Эспланада, в новом каменном здании, построенном по проекту русского архитектора Николая Бенуа. В «Новый театр», так он назывался, приезжали труппы поначалу из Швеции, а затем из Германии. В 30-х годах прошлого века внешний вид здания сильно изменился, но оно узнаваемо, здесь и сегодня работает Шведский театр.
- Финский театр возник в 1860-е годы, когда в стране проходили перемены, направленные на возрождение финской культуры. В большой степени они были поддержаны реформами Александра II, - рассказывает Лийса Бюклинг, - иначе, почему памятник императору до сих пор стоит на Сенатской площади, и никто не собирается его сносить?
Финский язык стал государственным; открывались финские школы; появилась литература на финском языке; любительские труппы ставили пьесы на финском языке. Возникновение Финского театра в 1871 году было неизбежно, но расположиться ему было негде, за исключением деревянного здания театра «Аркадия», который раньше занимал Шведский театр. Построенное Карлом Энгелем на Эспланаде, позже оно было перенесено на место, где сейчас начинается улица Аркадианкату, но не сохранилось до наших дней. Здесь в 1868 году открылся Русский театр. И здесь же в 1869-м состоялись первые спектакли на финском языке.
Под одной крышей
- Финский театр арендовал сцену у Русского театра, и они играли на одной сцене по очереди, - рассказывает Лийса Бюклинг, - финский театр часто уезжал на гастроли по стране: Тампере, Пори, Турку, Выборг, а также в Петербург. Во-первых, потому что финноязычного населения в Хельсинки было мало. Во-вторых, нужно было показать народу, что у финнов может быть театр на родном языке – комедии, драма, мировая классика. Оттуда идет наша общая любовь к театру. Билеты недорогие, театр доступен любому. Все театры получают государственную или муниципальную субсидию. Во многих европейских странах, даже в Германии, совсем другая ситуация.
- Что касается Русского театра, то в первый год публики было немного, сборы маленькие - продолжает Лийса, - Адлерберг в письме в дирекцию сомневался в дальнейших перспективах. Однако было решено продолжить деятельность, и в следующих сезонах в театр «Аркадия» приезжали русские гастролирующие труппы из Петербурга и провинциальных театров.
- Случались ли контакты, сотрудничество между финскими и русскими актерами?
- Достоверной информации на эту тему мало. Есть воспоминания петербургского артиста Александра Нильского, который писал, что финским артистам в русском театре были предоставлены бесплатные места, как и русским актерам в финском театре. Нильский вспоминал, что он приходил на финские спектакли народной комедии и хохотал, хотя не понимал языка. Он высоко отзывался о финской драматической артистке Иде Альберг, которая играла на трех языках; она гастролировала также и в Петербурге. Что касается непосредственно финской публики, я знаю, что в первые годы существования финские зрители приходили в Русский театр на оперетты Оффенбаха и оперу, а затем, в начале XX века на спектакли новой русской драмы.
Интересное наблюдение: Бюклинг пишет, что в «отношении финнов к русским в то время не чувствовалось такого напряжения, как в отношении к шведам, с которыми у них продолжалась борьба за место лидера национальной культуры. На спектакли оперного отделения Финского театра приходило много русских зрителей».
Под императорским надзором
В 1874 году контракт с театром «Аркадия» закончился, была создана комиссия для аттестации здания, которая признала его неудобным для Русского театра. В 1875 году здание «Аркадии» было куплено Попечительским обществом Финского театра. Адлерберг задумал проект собственного здания для Русского театра.
История более чем столетней давности, но проблемы стояли знакомые: выбор места и проекта, поиски денег и материалов. Создание первоначального варианта здания, опять же ради экономии, было возложено на военных. Автором проекта, созданного на основе типовых архитектурных планов, стал начальник Свеаборгского крепостного инженерного управления Петр Бенард. Чертежи были посланы в Петербург на проверку профессорам Академии Художеств.
Остро стоял финансовый вопрос, расходы превышали запланированные, и приходилось экономить. Лийса Бюклинг цитирует доклад Адлерберга императору: «инженеры должны безвозмездно руководить работами, которые будут производиться нижними чинами за более умеренную плату, нежели требуется здесь вольными мастеровыми». Не обошлось без помощи армии: на строительстве Русского театра работали солдаты и нижние чины. Камень и кирпич для строительства привезли из разрушенной англичанами крепости Бомарсунд на Аланде. Автор приводит цитату из газеты «Моргонбладет»: «С развалин крепости Бомарсунда доставляется кирпич для Русского театра, дабы впредь пушечные залпы сменились на более мирные мелодии».
Однако доставка с Аландов обошлась так дорого, что бюджет увеличился в два раза. И хотя позже удалось продать оставшийся кирпич, денег всё равно не хватало. Адлербергу пришлось несколько раз обращаться к императору с просьбами о финансировании. В июле 1876 года генерал-губернатор лично рассказал Александру II о проблемах со строительством театра, направляясь вместе с императором на военные маневры в Парола (близ нынешней Хямеенлинны). В качестве аргумента в пользу строительства русского театра Адлерберг ссылался на то, что театр поможет русским, живущим в Финляндии, не забывать родной язык, а финляндцам сблизиться с русскими.
В поисках правильного места
Не менее острым был вопрос, где быть Русскому театру. Предложенные финнами свободные площадки не устраивали Адлерберга, который полагал, что русский театр должен находиться в центре города и быть не меньше по размерам, чем шведский каменный театр. Несколько вариантов были отвергнуты, в том числе место у железнодорожного вокзала, где тогда находился цирк Чинизелли. Причиной послужила необходимость тратить дополнительные средства на вбивание свай. А через 30 лет там был построен Финский национальный театр. На остальных местах, по разным причинам не доставшихся русскому театру, были позже построены Финский банк и Политехнический институт.
После длительных переговоров в 1876 году место, наконец, утвердили. Участок для театра был выделен на углу улиц Бульварной (Bulevardi) и Албертовской (Albertinkatu), его окружали деревянные дома городских чиновников и профессоров Университета. Чуть далее располагался пивоваренный завод фабрикантов Синебрюховых, а также их особняк, в котором сейчас находится Дом-музей с уникальной коллекцией западноевропейского искусства.
С уважением к местным законам
Когда стройка шла полным ходом, выяснилось, что здание было развёрнуто не по утверждённому плану. Главный вход должен был находиться на Бульварной улице, а фактически здание поставили так, что с Бульварной разместился царский подъезд. На строителей поступила жалоба нюландского губернатора, о чём тут же написала местная пресса. Однако дело было остановлено. Газета «Helsingfors Dagblad» комментировала позже, что русские военные чины не подлежали финским судебным ведомствам. Как пишет Лийса Бюклинг, фактически «официальное разрешение постройке Русского театра было получено от сената и гельсингфорского магистрата только через год после начала его строительства». Чтобы сгладить ситуацию, Адлерберг собрал заседание, на которое пригласил членов комиссии по строительству Русского театра, нюландского губернатора, председателя городского совета и некоторых сенаторов. Эта и последующие встречи имели целью показать гельсингфорскому руководству желание точно следовать «здешним законам».
Александровский - дорогой, роскошный, элегантный
Окончательный вид внутренним интерьерам придал специально приглашённый архитектор Якоб Аренберг. Благодаря ему зрительный зал был оформлен в стиле Людовика XVI, пишет Бюклинг: контуры украшений были чётко выделены, убранство лож получило розовые и темно-пурпурные цвета. Финляндский художник Северин Фалкман нарисовал на потолочном плафоне изображения двенадцати амуров и психей. Устройством сценической техники, которая соответствовала самым последним, на тот момент, требованиям занялся механик Мариинского театра Иосиф Воронцов. Семнадцать комплектов кулис для оперных и драматических спектаклей было поручено изготовить архитектору королевских театров в Берлине Паулю Гропиусу, в мастерских которого создавались также кулисы по заказу императорских театров в Петербурге. Узость и теснота коридоров, за которые критиковали проект, были забыты, когда стала очевидна роскошь и элегантность нового зала. После многочисленных проверок городскими комиссиями здание, как сейчас сказали бы, было принято в эксплуатацию. Финансовая ревизия показала, что расходы в несколько раз превысили первоначальную смету. Театр обошёлся казне в 738 400 марок и 15 тысяч рублей. Без покровительства Александра II его строительство было бы невозможно. Справедливо было назвать театр в честь императора Александровским.
На открытии в Александровского театра 30 марта 1880 года итальянская труппа исполнила оперу Шарля Гуно «Фауст». Первый сезон был коротким, и пару лет сюда приезжали только итальянские оперные исполнители. Лишь в 1882-м на сцене Александровского театра впервые выступила петербургская драматическая труппа. Постоянного состава здесь не было до самого закрытия театра весной 1918 года. Но на сцене Русского театра в Гельсингфорсе стремились выступить петербургские и провинциальные актеры, а также итальянские и русские оперные певцы. Лийса Бюклинг приводит такие цифры: «В 1882 – 1918 годах в Гельсингфорс приезжали около тысячи русских артистов драмы, оперы, оперетты, и балета и эстрады». С 1919 по 1993 год на сцене Александровского театра проходили представления Финской национальной оперы и балета.
- Александровский театр – это русский театр, - подводит Лийса итоги нашей встречи, – как оранжерейный цветок, возникший благодаря Николаю Адлербергу, он был несколько в стороне от театральной жизни Финляндии.
Однако если внимательно почитать её книги, становится ясно, что театральные русско-финские связи существовали и достаточно на сильном уровне. Ведь не случайно же в прошлом в финских театрах ставили Гоголя и Горького, а сегодня – Чехова и Достоевского.
Статья опубликована в журнале "Русский век", № 1, 2019 год.
Вам спасибо за добрые слова!